Карлсон няня малыша

Астрид Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962)

Иллюстрация Илон Викланд

Вторая часть трилогии А. Линдгрен о Карлсоне была переведена на русский язык в 1965 г. Лето окончилось, и Малыш вернулся домой. О Карлсоне никто ничего не знал. А мама Малыша заболела. Ей надо подлечиться и отдохнуть, поэтому в дом приходит домработница фрёкен Бок. Характер её довольно суровый, поэтому малыш поначалу даже испугался, т.к. именно ему больше всех приходилось общаться с ней – сестра и брат были заняты своими делами, а папа работал. Вскоре явился Карлсон со своими придумками и проказами, а фрёкен Бог считает, что в доме завелись настоящие привидения. В доме происходит множество событий (читайте книгу!), но всё постепенно налаживается: мама и папа возвращаются, Боссе и Бетан выписываются из больницы (у них предполагали скарлатину, но это не подтвердилось), а фрекен Бок, как талантливого кулинара, приглашают на телевидение. Вся семья вместе с Карлсоном собирается у телевизора для просмотра передачи с участием фрекен Бок.

Карлсон: твоя теневая личность

В Швеции не любят Карлсона. Во всяком случае, эту мысль один за другим стремятся донести до нас сотрудники посольства Швеции в своих интервью (Пер Энеруд, М. Хульберт). «Карлсон для шведов – вредный, нечестный провокатор», — говорят они. 

Говоря по совести, Карлсон и правда только и делает, что вымогает еду, канючит, требует развлечений, разбрасывает вещи в комнате Малыша, ворчит, бубнит и капризничает.  У вас что, нет торта со взбитыми сливками?! Ну нет, так он не играет!

Но с ним всегда весело, он ничего не боится, не стесняется просить (да что там — требовать! вымогать!) то, что хочет. И потом, он так искренне восхищен самим собой, вплоть до кончиков своих пухленьких пальцев, что поневоле хочется научиться так же.

И Малыш учится! Если в первой книге он немного стеснялся выходок Карлсона и отчаянно старался всем доказать, что тот существует, то в продолжениях этой истории Малыш сам начинает понемногу влиять на поступки Карлсона и участвовать в проказах на равных. Вместе они навсегда отваживают воров, помогают двум грустным пожилым людям найти семью и любовь.

Многие думают, что Карлсон – альтер-эго Малыша. Это, мол, его подавленная личность, вымышленный друг, который воплотил в себе черты характера, которых так не хватало доброму светловолосому мальчугану: бойкость, эгоизм, хваткость. Что ж, можно трактовать и так. 

Но так уж ли важно, реально ли существовал в жизни Малыша этот обаятельный, вредный, самовлюбленный любитель тефтелек или он сам творил все эти проделки?

Цитата: «Если бы он был выдумкой, это была бы самая лучшая выдумка на свете. Но дело в том, что он не выдумка».

Чему учит: замечать, признавать и использовать свои «нехорошие» качества, видеть последствия, брать на себя ответственность. 

«Взрослый» аналог: «Таинственная история Доктора Джекила и мистера Хайда», «Бойцовский клуб» рассказывают о том, во что может вылиться неприятие собственной теневой личности.

Не любят его в Швеции!

Вряд ли Астрид Линдгрен знала о том, что в родной для нее и ее персонажей Швеции к любимому нами Карлсону относятся совершенно иначе. Для шведов это персонаж скорее отрицательный, чем положительный. Этому способствует его поведение: врет, хамит, хвастает, обманывает, ворует плюшки, сбивает с толку маленького мальчика, да еще и имеет вредные привычки, как это написано в тексте книги: «покуривает трубку».

Американцы пошли еще дальше и, обвинив толстячка с моторчиком в деструктивном поведении, в 2003 году исключили сказку о нем из школьной программы. Таким образом, американские младшие школьники не знают ничего об этом сказочном персонаже, а также о том, кто написал «Карлсона». Автор А. Линдгрен и созданные ею произведения не изучаются и не читаются в рамках обычного курса школьного обучения.

Как звали кошку домомучительницы Малыша? Викторина вопрос-ответ по мотивам мультфильма

«Малыш и Карлсон, который живет на крыше» — трилогия шведской писательницы Астрид Линдгрен (1907-2002). В повести рассказывается о маленьком толстом человеке неопределенного возраста с пропеллером на спине, который жил на крыше одного из многоквартирных домов в Стокгольме. Карлсон любил погулять по крышам, устраивая маленькие шалости, а также хорошо и плотно покушать.

Мальчик Сванте, по прозвищу Малыш, познакомился с Карлсоном случайно, когда тот залетел к нему в окно. Так и завязалась дружба между «самым лучшим в мире человеком» и семилетним мальчиком.

Благодаря творчеству Линдгрен, в 1968 году режиссер Борис Степанцев выпустил первую серию мультфильма под названием «Малыш и Карлсон». Вторая серия «Карлсон вернулся» вышла спустя еще два года, в 1970-м.

Режиссер внес в сценарий долю фантазии и воображения, из-за чего сюжеты Линдгрен и Степанцева сильно отличаются

Например, в книге говорилось о том, что Малыш — избалованный ребенок с кучей друзей, а Степанцев показал Малыша одиноким и обделенным вниманием мальчиком, у которого не было даже собаки. Также Линдгрен писала, что домомучительница Фрекен Бок пришла в семью по причине болезни мамы, а в мультфильме она появилась из-за постоянной занятости родителей

К слову, Фрекен Бок — это самый смешной и забавный герой, как в книге, так и в мультфильме. Режиссер и писательница постоянно над ней подтрунивали из-за ее дерзкого характера и своенравного поведения. Но в глубине души домоправительница была добрым и справедливым персонажем, в конце трилогии Линдгрен даже выдала ее замуж за дядю Малыша.

Давайте окунемся в детство и вспомним о персонаже Фрекен Бок. По мотивам мультфильма составлены девять вопросов, предложенных ниже. Вы уверены, что у вас получится ответить хотя бы на четыре-пять? Например, как звали кошку домомучительницы Малыша? Не помните? Давайте вспоминать.

А. Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968)

Иллюстрация А. Савченко

Третья часть трилогии переведена на русский язык в 1973 г. События этой части начинаются через год. Снова лето, но на этот раз родители Малыша хотят поехать втроём с ним в круиз по всему миру. Но приходит сообщение от дальнего родственника (дяди Юлиуса): он собирается приехать в гости. В это же время в газете появляется сообщение о летающем бочонке. Это, конечно, Карлсон, но власти считают, что это шпион, и объявляют за него сумму в 10 000 крон. Малыш тут же отказывается ехать с родителями. Мама с папаой уезжают, а в дом снова приглашают фрёкен Бок. Приезжает дядя Юлиус и доводит всех своими капризами и требованиями. Карлсон начинает перевоспитывать дядю. Со временем это ему удалось. Но другая опасность: Филле и Рулле хотят поймать Карлсона и получить 10 000 крон. Начинается операция по спасению Карлсона от разбоников. При помощи маленького игрушечного пистолета Малыша Карлсон заставляет Филле и Рулле вернуть часы и бумажник, этим он заслуживает большое уважение у дяди Юлиуса. Карлсон сам в редакции газеты рассказал, кто он такой, а также о своём друге Малыше, и получил 10 000 крон монетами в 5 эре. Дядя продолжает исправляться прямо на глазах, влюбляется во фрекен Бок и делает ей предложение. Малыш и Карлсон устраивают настоящий пир по этому поводу в домике Карлсона, который живёт на крыше.

Интересные факты

Спартак Мишулин в роли Карлсона

  • Психологическая особенность детей в возрасте от 3 до 7 лет создавать в воображении вымышленных друзей носит название «синдром Карлсона». Психологи считают это не болезнью, а лишь следствием недостатка родительского внимания. Примерно 65% малышей «дружат» с придуманными в голове персонажами, которые помогают побороть комплексы и страхи, забыть о проблемах, привнести в жизнь яркие краски.
  • Копилка российского кинематографа в 2012 году пополнилась фильмом «Тот еще Карлсон!». Комедия, где главную роль сыграл Михаил Галустян, лишь отдаленно напоминает оригинал. Фильм режиссера Сарика Андреасяна получил негативные отзывы критиков.

Михаил Галустян в роли Карлсона

Василий Ливанов, озвучивший Карлсона в советском мультфильме, боялся, что спародированный Григорий Рошаль обидится. Однако режиссер остался в восторге от харизматичного мужчины с моторчиком на спине, а накануне очередного Нового года отправил шутнику Ливанову телеграмму с «автографом»: «Рошаль, который живет на крыше».

Астрид Линдгрен (1907-2002)

Астрид Линдгрен в 1960 г. Астрид Линдгрен – шведская писательница, книги которой знают дети в разных странах мира. На русский язык её книги переводили несколько авторов, но лучшими считаются переводы Лилианны Лунгиной. Сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи, Эмиле и Рони) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.

Все три книги про Карлсона иллюстрировала шведская художница Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире. В России также известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко.

Анатолий Савченко

Полное имя писательницы – А́стрид А́нна Эми́лия Ли́ндгрен. Астрид Линдгрен родилась 14 ноября 1907 г. в Швеции, на хуторе Нес близ Виммербю в крестьянской семье. Она считает своё детство счастливым: росла в любящей дружной семье, в которой было четверо детей (Линдгрен – второй ребёнок). Именно собственное детство послужило источником вдохновения для её творчества.

Дом Астрид Линдгрен в детстве в Виммербю (Швеция), сегодня часть мира Астрид Линдгрен Автор фото: W.A. 2.0 – собственная работа, из Википедии Астрид росла в окружении фольклора – многие шутки, сказки, истории она слышала от отца или от друзей, они и легли потом в основу её собственных произведений. Её творческие способности проявились уже в начальной школе. Кроме интенсивной писательской работы, она занималась общественной деятельностью. К её мнению прислушивались даже известные политические деятели. Ей было присуще стремление к равноправию и заботливое отношение к людям. Она со всеми обращалась одинаково сердечно и уважительно, будь то шведский премьер-министр, глава иностранного государства или один из её читателей-детей. Она всегда жила согласно своим убеждениям, поэтому её личность восхищала и вызывала уважение не только в Швеции, но и за её пределами. Её известность росла благодаря многочисленным выступлениям по радио и телевидению. Шведские дети росли, слушая по радио книги Астрид Линдгрен в авторском исполнении. За годы своей литературной деятельности Астрид Линдгрен заработала хорошие деньги, но не изменила своего образа жизни: жила с 1940-х годов в скромной стокгольмской квартире и часто раздавала деньги другим. Линдгрен всегда вступалась за благополучие детей, взрослых или окружающей среды – она очень любила природу.

Её награды: медаль Г.Х. Андерсена (1958), которую называют Нобелевской премией; медаль Карен Бликсен, учреждённую Датской академией; российская медаль имени Льва Толстого; чилийская премия Габриэлы Мистраль; шведская премия Сельмы Лагерлёф; Шведская государственная премия по литературе (1969). Достижения в области благотворительности отмечены Премией мира немецкой книготорговли за 1978 г. и медалью Альберта Швейцера за 1989 г.

Самые известные произведения Астрид Линдгрен

Пе́ппи Длинныйчуло́к (5 книг) Трилогия о Калле Блюмквисте Трилогия о Бюллербю Трилогия о Кати Трилогия о Карлсоне Горластая улица (2 книги) Мадикен (5 книг) Эмиль из Лённеберги (серия книг) Мио, мой Мио Расмус-бродяга Братья Львиное сердце Рони, дочь разбойника и др.

Выполнено 20 экранизаций произведений А. Линдгрен.

Памятник писательнице в Стокгольме Автор фото: Stefan Ott, из Википедии

Астрид Линдгрен «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962)

Иллюстрация Илон Викланд

Вторая часть трилогии А. Линдгрен о Карлсоне была переведена на русский язык в 1965 г. Лето окончилось, и Малыш вернулся домой. О Карлсоне никто ничего не знал. А мама Малыша заболела. Ей надо подлечиться и отдохнуть, поэтому в дом приходит домработница фрёкен Бок. Характер её довольно суровый, поэтому малыш поначалу даже испугался, т.к. именно ему больше всех приходилось общаться с ней – сестра и брат были заняты своими делами, а папа работал. Вскоре явился Карлсон со своими придумками и проказами, а фрёкен Бог считает, что в доме завелись настоящие привидения. В доме происходит множество событий (читайте книгу!), но всё постепенно налаживается: мама и папа возвращаются, Боссе и Бетан выписываются из больницы (у них предполагали скарлатину, но это не подтвердилось), а фрекен Бок, как талантливого кулинара, приглашают на телевидение. Вся семья вместе с Карлсоном собирается у телевизора для просмотра передачи с участием фрекен Бок.

Экранизации[]

  • Фильм-спектакль Московского театра Сатиры «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1971). Режиссёр-постановщик Валентин Плучек, в роли Карлсона Народный артист РСФСР и Заслуженный деятель культуры Польши Спартак Мишулин, который помимо спектакля на сцене театра и его телеверсии сыграл Карлсона в 1986 году на одной из пластинок детского журнала «Колобок» (роль Малыша на этой же пластинке исполняла дочь актёра Карина Мишулина).
  • В Советском Союзе было выпущено два мультфильма по книгам Астрид Линдгрен:
    • «Малыш и Карлсон» (1968)
    • «Карлсон вернулся» (1970)

В этой дилогии Карлсона озвучил актёр Василий Ливанов. Существовали также планы снять и третью часть, но они не были реализованы. Плёнка, подготовленная для третьей части, хранится в архивах киностудии «Союзмультфильм».

  • В Швеции в 1974 году режиссёром Олле Хельбомом был поставлен кинофильм «Лучший в мире Карлссон» (швед. Världens bästa Karlsson) (в роли Карлсона — Матс Ви́кстрём (швед. Mats Wikström), в роли Малыша — Ларс Сёдердаль (швед. Lars Söderdahl)). Фильм в 1980 г. был выпущен в советский прокат под названием «Самый лучший в мире Карлсон». Создана и телеверсия фильма (совместное производство: Швеция-ФРГ, в четырёх сериях, назв. «Карлсон, который живёт на крыше»).
  • В 1982 году советская фирма «Мелодия» выпустила пластинку с записью музыкальной сказки «Происшествие в стране Мульти-Пульти» (автор сценария Аркадий Хайт, режиссёр-постановщик Лев Шимелов), где главными героями были персонажи из разных сказок, в том числе и Карлсон, роль которого в данной инсценировке исполнил Леонид Каневский.
  • В 2002 г. был выпущен полнометражный анимационный мультфильм «Карлсон, который живёт на крыше» (ориг. «Karlsson på taket»), режиссёр Ви́беке И́дсё (норв.Vibeke Idsøe), совместное производство Швеции и Норвегии.
  • Мультипликационный сериал «Карлсон, который живёт на крыше», совместное производство Швеции и ФРГ, режиссёр — Э. Михаэль.
  • Весной 2012 года на экраны вышел комедийный фильм «Тот ещё Карлосон!». Фильм имеет очень отдалённую связь с книгами Астрид Линдгрен: действие происходит в современной России и рассказывает о небольшом человечке из мира «метриков» под именем Карлосон (вместо оригинального «Карлсон»). О Карлсоне Астрид Линдгрен в фильме упоминается лишь раз. Фильм получил преимущественно негативные отзывы.
  • 5 октября 2013 года в Риге, в Латвийской национальной опере вышел балет «Карлсон летает». Автор музыки Юрий Карлсон, хореограф Айварс Лейманис.

Образ

Карлсон, мягко говоря, существо необычное: невысокий, но уже взрослый мужчина с пропеллером на одежде (судя по книге, аппарат точно не прикреплен к телу) неизвестно чем занимается в свободное от встреч с Малышом время. Как признается сам персонаж, его мать – мумия, а отец – из семейства гномов.

Карлсон с вареньем

Откровенный толстяк настаивает на том, чтобы его называли в меру упитанным, иначе обидится. Растрепанные рыжие волосы и комбинезон – неотъемлемые детали образа Карлсона, которые изобразила Илон Викланд, и с тех пор персонаж представляют только так

Общительный экстраверт эгоистичен, любит внимание и похвалу, а также сметает все сладости на своем пути

В культуре[]

  • В России также широко известны иллюстрации художника и мультипликатора Анатолия Савченко.
  • Карлсону посвящена песня «Толстый Карлсон» советского ВИА «Поющие гитары» записанная в 1971 году. Песня является кавер-версией легендарного хита «Yellow River» британской поп-рок-группы Christie, вышедшего годом ранее. Русский текст был написан тогда ещё малоизвестным поэтом Ильёй Резником.
  • В 1988 году на первых «Рождественских встречах» Аллы Пугачёвой состоялась премьера песни «Трубочист» (автор Олег Газманов) в исполнении Родиона Газманова. В этой песне Карлсон упоминается как сказочный персонаж:
Трубочист, трубочистТы меня научи,Как волшебником статьИ как Карлсон летать…

Как звали кошку домомучительницы малыша

Помните Малыша из мультика про Карлсона и его няню Фрекен Бок? А еще звонкоголосого щенка и вальяжную кошку домомучительницы? Как же ее звали?

Была ли кошка

Того Малыша, которого мы любим с детства, придумал Борис Степанцев. Для нас это милый мальчик, который страдает от недостатка внимания со стороны родителей и мечтает о собаке. Малыш даже придумывает себе друга – Карлсона, который живет на крыше.

И вот однажды в доме мальчика появляется няня Фрекен Бок – харизматичная особа, пытающаяся установить порядок в доме. Малыш с Карлсоном прозвали ее домомучительницей.

Интересно, что вся история с домомучительницей, такой, какой помни ее мы, была полностью выдумана Борисом Степанцевым. У Астрид Линдгрен кошки не было вовсе, равно как и Малыш был не тихим, послушным мальчиком, а настоящим сорванцом. Тем не менее, кошечка органично вписалась в историю, дополнив своим образом характер хозяйки и став противопоставлением звонкому щеночку Малыша.

Матильда, дитя мое

Итак, кошка домоучительницы Малыша звалась Матильда. В этих 8 буквах кроется настоящая сила. У экстравагантной хозяйки, которую Карлсон называл «Мадам», должен был быть и необычный питомец. Именно поэтому Борис Степанцев решил дать ей имя Матильда.

Оно имеет древнегерманские корни: «math» сила, «hiltia» – борьба. Если говорить о женщине с таким именем, то она всегда с первого взгляда притягивает мужчин. Независимость характера, настойчивость, склонность к назидательности – отличительные особенности Матильды. Таких подробностей можно и не знать, но достаточно посмотреть на кошку в клетке в руках Фрекен Бок, и все станет ясно.

По статистике, Матильдами называют обычно трехцветных или рыжих кошек. Совпадение ли это, а может быть, и моду на эту кличку положил как раз мультфильм, но у Фрекен Бок была именно такая кошка: большая, пушистая, бело-рыжая, с кокетливым бантиком на голове.

Порода

Знатоки утверждают, что в мультфильме – яркий представитель породы хайленд-фолд, или шотландская вислоухая длинношерстная кошка. Отличительной особенностью этой породы считаются ушки. Они немного загнуты вперед, визуально округляя голову.

У хайленд-фолд идеально прямой хвост и мускулистое, с мощными короткими лапами тело. Кому-то кажется, что питомица Фрекен Бок чрезмерно раскормлена, однако это не так. Хайленд-фолды не могут выглядеть худыми хотя бы из-за объемной пушистой шерсти.

Окрас Матильды также характерный для этой породы – биколор.

Эта порода была выбрана для Матильды не случайно. Во-первых, она идеально сочетается с образом хозяйки и очень похожа на домомучительницу. Во-вторых, хайленды как раз стали популярны во время выхода мультфильма на экраны. В-третьих, автора привлек характер животного: оно хорошо уживается с детьми и другими представителями домашней фауны, а еще это великолепный компаньон.

Встреча Матильды и щенка: видео

Фрекен Бок в мультфильмах и книгах

Образ властной домоправительницы из сказки шведской писательницы замечательно воплотился во второй части советского 2-серийного мультфильма о Малыше и Карлсоне, «Карлсон вернулся». Внешне героиня оказалась похожей на ту, что зрители уже видели на картинках Илон Викланд. Сохранился рост, грузность, черты лица — длинный нос, маленькие глаза. Режиссер Борис Степанцев внес некоторые изменения в сюжетные линии, а также добавил нового персонажа — любимицу фрекен Бок, кошку Матильду.

Матильда, как и ее владелица, в самом начале мультфильма наделяется несносным характером, но ближе к концу серии меняется и добреет. В книге Хильдур появляется в семье Свантесонов, потому что мать Малыша отправляется на лечение и не сможет присматривать за сыном. В мультфильме родители нанимают для ребенка няню, так как работают и не хотят, чтобы мальчик оставался дома один. Литературная домоправительница вначале проявляет суровость, но быстро находит в Сванте того, кому героиня может пожаловаться на жизнь.

Фрекен Бок и Малыш

Главный предмет зависти дамы — сестра Фрида, с которой Фрекен живет вместе. Фрида когда-то выступила на телевидении, в передаче о привидениях. Теперь этот факт не дает спокойно жить героине сказки. Бок непременно желает попасть на экраны телевизоров с какой-нибудь сенсацией. Этим пользуется Карлсон, решивший разыграть даму, притворившись привидением.

Этот момент комично обыгрывается в мультфильме. «Лучший укротитель домомучительниц» изображает из себя привидение, чем одновременно пугает и радует героиню. Женщина, думая, что звонит на телевидение, чтобы рассказать об увиденном, сидит в ванне и разговаривает с душем. Затем, узнав, что это был розыгрыш, не злится, а проникается к проказнику симпатией и угощает плюшками.

В книге Хильдур удается дозвониться на телевидение, рассказать о том, что она видела привидение, и пригласить в квартиру Свантесонов съемочную группу. Открытие того, что никакого летающего духа не было, что это шутка, серьезно расстраивает героиню. Когда же приезжают представители телевидения, все оборачивается для дамы лучшим образом — вместо передачи о приведениях ее приглашают на кулинарную программу. Ведь домоправительница мастерски готовит не только плюшки и булочки, но и тефтельки в соусе.

Фрекен Бок звонит в душе

Мультипликационную героиню озвучила Фаина Раневская. Неповторимые интонации великой актрисы, точное попадание в характер персонажа, сделали образ ярким и незабываемым. Фразы из мультфильма, произнесенные фрекен Бок, стали цитатами и быстро разошлись в «народ». Среди них — «Я сошла с ума», «Ничего, я сделаю из нее человека» (о собаке Малыша) и другие. К финалу серии, все более очаровываясь Карлсоном, дама теряет строгость и суровость.

В третьей части книги, не отображенной в мультфильме, Хильдур снова появляется в качестве няни для мальчика. Комические события третьей книги усиливаются появлением еще одного персонажа — дяди Юлиуса, родственника папы Малыша. Этот господин не менее суров, чем фрекен, занудлив и жаден. В то же время оказывается, что ворчун, несмотря на возраст, верит в духов и привидений.

Этим вновь пользуется друг Сванте, разыгрывая персонажа. Юлиус находит понимающую душу в лице Хильдур. В этот раз сестра Фрида рождает в героине новый повод для зависти — находит себе жениха. После оказывается, что ухажером сестры стал один из известных жуликов, Филле. А в жизни «домомучительницы» все складывается хорошо — розыгрыши Карлсона сближают даму с дядей Малыша, и в финале книги Юлиус делает Хильдур предложение руки и сердца.

Образ

Карлсон, мягко говоря, существо необычное: невысокий, но уже взрослый мужчина с пропеллером на одежде (судя по книге, аппарат точно не прикреплен к телу) неизвестно чем занимается в свободное от встреч с Малышом время. Как признается сам персонаж, его мать – мумия, а отец – из семейства гномов.

Откровенный толстяк настаивает на том, чтобы его называли в меру упитанным, иначе обидится. Растрепанные рыжие волосы и комбинезон – неотъемлемые детали образа Карлсона, которые изобразила Илон Викланд, и с тех пор персонаж представляют только так

Общительный экстраверт эгоистичен, любит внимание и похвалу, а также сметает все сладости на своем пути

Образ

Карлсон, мягко говоря, существо необычное: невысокий, но уже взрослый мужчина с пропеллером на одежде (судя по книге, аппарат точно не прикреплен к телу) неизвестно чем занимается в свободное от встреч с Малышом время. Как признается сам персонаж, его мать – мумия, а отец – из семейства гномов.


Карлсон с вареньем

Откровенный толстяк настаивает на том, чтобы его называли в меру упитанным, иначе обидится. Растрепанные рыжие волосы и комбинезон – неотъемлемые детали образа Карлсона, которые изобразила Илон Викланд, и с тех пор персонаж представляют только так

Общительный экстраверт эгоистичен, любит внимание и похвалу, а также сметает все сладости на своем пути

Очередные хулиганства

Через год семья Свантесон захотела отправиться в кругосветное путешествие. Малыш передумал, после того как случайно увидел в газете статью о поиске «неизвестного летающего бочонка». За его поимку обещали хорошее вознаграждение. Мальчик сразу понял, что в статье говорится о его друге Карлсоне, и начал переживать за него. Таким образом, Малыш остался дома вместе с домработницей и дядей Юлиусом.

В это время два жулика Рулле и Филле захотели найти летающего человека, чтобы получить за него обещанное вознаграждение. Малышу и его друзьям удалось обмануть преступников. После этого Карлсон решил сходить в редакцию газеты и рассказать всё о себе. За это ему дали 10 тыс. крон.

Новый друг

Семилетний Малыш часто проводил время в одиночестве, и ему было очень скучно. У мальчика были старшие брат и сестра, но они никогда с ним не играли. Малыш хотел, чтобы у него появился верный друг, и мечтал, что папа и мама подарят ему собаку. Несмотря на все просьбы мальчика, родители не желали заводить такого домашнего питомца.

Жизнь Малыша полностью изменилась тогда, когда он познакомился с маленьким летающим человеком — Карлсоном. В один из дней весельчак влетел к нему в комнату через открытое окно. Дружба героев началась в тот момент, когда сломалась паровая машина. Родители не поверили, что у сына появился новый друг, и Малышу пришлось взять всю вину на себя. С того дня Карлсон всё чаще стал прилетать к Сванте, и они постоянно играли в новые игры.

Как-то раз летающий человечек пригласил Малыша к себе в гости. Пока герои бродили по крышам, им удалось сделать очень полезные дела: накормить голодного ребёнка, который остался дома совсем один, и помешать преступникам Филле и Рулле совершить ограбление квартиры.

Малыш познакомил Карлсона со своими друзьями, и они все вместе стали играть в очень интересную игру — «Привидение». На день рождения ребёнок всё-таки получил долгожданный подарок — щенка, которого назвали Бимбо.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector